Leif Gellerfalk

Leif Gellerfalk är tonsättare, musiker och skådespelare. Han har samarbetat med många svenska storheter som till exempel Peter Harryson, Erland Josephsson, Björn Ranelid, Helge Skoog, Anita Björk, Ann-Christin Hedmark, Jeja Sundström och många fler.
Hans tonsättningar av författaren Stig Dagermans dagsedlar har rönt stor uppmärksamhet och han har också framfört dessa på svenska, franska och holländska.


Tonsättaren
Författaren och poeten Lars Forsell var en av de första som uppmärksammade magin när Stig Dagerman och Leif Gellerfalk parades ihop. Inte i verkligheten men i Leifs tonsättningar av Dagermans ”dagsedlar”.

”Tack för Dagermanskivan.
Den är helt kongenial med diktningen.
Jag tycker du har lyckats mycket bra. Den ger en ny dimension åt dikterna”

Johan Cullberg

”…så känsligt och lyhört tonsatta och framförda av Leif Gellerfalk att de väckt uppseende i Frankrike och Belgien där Dagerman numera är lika berömd som här…”
Lars Forsell

”Över Gellerfalks tonsättningar förenas bluesens toner med ett Ferlinskt vemodsstråk. Leif Gellerfalk har intensitet och närvaro, omsorgsfull i sin textning. I tonerna finns svärta, i orden ironi, fint förenat till en helhet.”
Björn Widegren, Gefle Dagblad

Radio Netherlands Worldwide (RNW) sände program riktade mot en internationell publik. Man använde internet och e-post som distributionskanaler så tidigt som 1992.
Här nedan en inspelning med Leif Gellerfalk där han sjunger på holländska.

Affisch från 10-årsjubileumsföreställningen av Nordens Ljus

Tackbrev från den danske författaren Benny Andersen rörande översättningen av Svantes viser.

Utdrag på svenska:
Angående din översättning av Svantes visor: Jag tycker de är glimrande; jag anser att de är bättre – och mer överensstämmande med originalen – än Cornelis översättningar…